第八章 新人如何聚集到一起
1
“么这说你的火星人终于来了,戴维斯。”赫德曼大夫说。
“我向你证明过,”戴维斯回答道“新的人种在正出现。们他使我相信…我并没说们他是火星人。”
“长而耝的头发是故事的一部分。总之,你道知——们他
许也是。”
“为什么是不别的星球?”凯帕尔说。“同星座?为什么火星人成了个一专有词?”
“用什么名字都一样,”戴维斯不为以然说地“们我只图更了解们他,何必在名称上伤脑筋呢?就固定用火星人这个词吧。”
“报纸对此毫无疑问。们他坚持认为要么是火星人,要么什么都是不。”
戴维斯耸了耸肩。
“总的来说,我不希望把这件事透露给新闻界。”凯帕尔说。他将放在桃木桌上的臂膀围成个一圈,脸上的表情显得分十狡黠“新闻几乎可以创造任何奇迹,实在难以置信。新闻都起了什么作用?先是这个桑德可菜普盛行一时,然后又被公众嘲笑。有没什么比流行看法更容易转瞬即逝的了。们我
在现有什么?整个一⿇木不仁。几个可歌可泣的信徒东奔西走、半遮半掩地创办样子傻里傻气的专刊,有还什么协会,用来表明们他对这事的坚信。据说,在轮敦至少有两家拥护火星人协会,三家反对火星人协会。出版那本名叫《


》的红粉⾊封面杂志的家伙看来是个主要人物。我听说国美有相当多的协会,但规模都不大,大多有向神秘主义靠拢的倾向,把火星人和西蔵混为一谈。因而出现了一种新型妄想精神错

,在这些疯子中,上帝乎似过时了,们他成了火星人,并且大多数是火星上的国王或皇帝。你那伟大的发现有还什么其他內容?们我这些冷酷无倩的家伙,一直道知这里面有多少货⾊,却为因太精明而缄口不语。”
他从眼角处斜着看戴维斯。
“你的真相信?”戴维斯道问。
凯帕尔既不承认也不否认。
“没人会相信们我骨子里的实真感觉。然虽
们我并不分十确信,但能感觉到它的存在;然虽
们我不敢肯定,但事实就在那里。可是,尽管确凿无疑,也让人难以相信,所为以什么要把它说出来招惹怀疑和轻视呢?们我无能为力,无法控制在正发生的事,也无法避免它。们他来了,就样这。”
2
“我想说说这件事,”凯帕尔说“我非说不可。”
“我在这件事上也想了很多。”赫德曼-斯代玎大夫道说。
“我在现除了它其他什么都想不。”戴维斯说。
看来凯帕尔对火星人的狂热度并不亚于他。那张变形怪异的脸涨得通红,每个手势都显示出极度的奋兴。但凯帕尔克制己自的冲动尽可能注重事实的决心也分十明显。
三个人男来到凯帕尔家里就餐,目是的
了为讨论戴维斯的第次一调查结果。
“让们我看看有多少收获,”凯帕尔说“让们我从戴维斯已确定的事实中将那些纯属猜想的內容清理出去。我认为这一点已清楚地显示出来了,即一种新的头脑确实来到这个地球上,带来了一种更简单、更清楚、更強大的思维方式。它们经已在各处个别地运作来起,在人类活动中产生了一种有没次序的创新局面。但至今这些新型头脑还有没凑到起一,相互联系。到目前为止,们他还很难了解己自,更不能互相了解。们他分散在各处。这些,我想,乎似都可以被确定,是吗?”
戴维斯先生点头表示赞同。
“到目前为止,们我主要通过材料科学和机械发明感觉到这些新型人类的存在。在此阶段,对创新社会来说,们他分散太广、太孤立。社会的更新需要常非广泛的合作,程度也大不一样。这些新人分散在四处,并有没成群出现;们他
至甚不道知
己自与众不同;可以说,每个人从出生起就被固定在出生的那个环境中,眼前呈现是的
经已确立了的人们对世界的认识。们他不得不调整己自的社会行为以适应现行建构。无疑,许多人完全为己自置⾝其的中人类常规的教条化和不合理

而感到困惑不解。么怎说呢?们他至今还有没机会涉⼊人类事务琐事之中。但在一些像玻璃片、废金属、弹簧、天平一类东西上面,们他
有没遇到同样的问题,几乎从一始开就可以自由思考。
“那是初始阶段。还有没人试图解释去过
个一半世纪科学知识突飞猛进的原因,可这件事为此作了解释。至今经已有大量精确机械的发明出现。这说明一种必然的人类活动的不统一

使得发明分散四处,也导致产生了前进的驱动力、机械科学方面的⾰命以及社会理解的相对滞后。要想使新现点在后者的领域里成为实真几乎完全不可能。合在起一,那便成为更棘手的事。我认为很容易解释为什么会样这,然而,如今每个人都有理由用所谓的——用主教的话来说——们我道德和社会的弊病同物质进步做对照。是这
个一暂时阶段。”
“但是分十糟糕,”赫德曼-斯代玎大夫造“就好比超人制造机飞而猿人拥有它。”
“不管怎样,毕竟是暂时的。”凯帕尔继续道说,仍然坚持己自的观点“为因,就像我说的,一始开这些火星人极为稀少且分散广阔,但随着数量增多——我想有没理由不样这看——们他必将互相了解,互相接触。样这的头脑,用不说,将热衷科学工作。们他将注意到并区分智力类型,这必然直接导致自我发现。们他将发现们他彼此如何相似,如何不同于普通世界里的普通人。是于
们他将始开明⽩己自是什么人。”
“历史的新篇章,”戴维斯先生沉思道“然后呢?”
“让们我想一想,”凯帕尔说“我相信对将要发生的事做大量的分析是可行的。我己自认为们我
经已可以做个一大概的预报,但在我把己自的想法说给们你二位听之后,我可能对此会更有把握。假使我侥幸成功的话。有几个常非明显的问题还确实值得一问。火星人⼊侵地球的第二个阶段将会怎样?火星人在们我中间繁殖,我相信们他会以我说的某种方式表现出来。们他将意识到己自是什么,将寻找己自的同类,用们他的方式相互理解。们他将以某种风格融⼊社会活动之中。是什么风格呢?”
3
“但首先,”他说“我想弄清一件具有某种实际意义的事情。”
他的目光集中在放在桌面的双手上。“我想问戴维斯。在现
们我听了他说的法,即一种新型头脑在正地球上出现,一种坚固的、清醒的、不易改变的头脑。它曾经以不确定的方式间断出现过,常非罕见。它说‘为什么不呢?’是于创造了许多东西。在现它明显地增加了出现频率。然虽
是不蜂拥而至,但也是不断涌现。那么,我想道知
是的,当这种新型头脑出现的时候是否是其全部?让我说得更清楚一些,们我承认,组成人类智力的基因在新型头脑中被改变了。这些新型头脑更加硬坚,更加灵敏,从本质上来说也更加诚实。是的,但它们是否与旧的完全脫离,抑或从许多情况来看是一种半火星人半地球人的混合?”
“我想強调那个混合型的想法。是否们他⾝上既有那么多地球人——旧式普通人的特征,又有那么多纯种火星人特征?以所
们他既有虚荣,耽于幻想,自视甚⾼的属于旧习的一面,又有像泥浆中闪光的⽔晶的一面。明⽩我的意思吗?如果们我将火星人当作人类的对立面来谈论,样这未必正确。们我三人试图用不同的方式得到有关这种人种的真正感觉。这些生新物…”
凯帕尔停顿了会一儿,眼睛着看
己自的手。“们他将是常非不幸的生物,在许多情况下…你说呢,戴维斯?关于我那个混合的想法,你么怎看?”
“我还有没
样这想过。你看,我一直在四处寻找一种头脑敏捷,难以驾驭的类型,那是你建议的,大夫。我确实找到了们他。我寻找是的与众不同的类型。”
“你有没想过其他方面?”
“有没,我还有没在与众不同的类型里面寻找相似之处。”他停了下一,又说“我一直在寻找不同的人

,而是不共同的人

。”
“那么,”凯帕尔继续道说,眼光主要对着他那双看上去分十聪明的手“这个混合的观点打开了个一全新的思考领域。它消除了桑德可莱普的噩梦,即无数个小妖怪蜂拥而至,数量成倍增加,毁坏们我的家园和所有组成人类生活的东西,等等。那样的话,们我必须设想那些分布世界各地的个体数量的增加,然虽不管怎样,们他至今乎似还有没怀疑过己自是一般人,但们他对生活感到的困惑要比别人多得多。在现,许也会有所不同…”
“作为孩子,像其他孩子一样,们他一始开就认可了们他所见看的这个世界,相信别人告诉的一切。后以,随着年纪的增长,们他将会发现己自的大脑思维偏离正轨,们他通常会得觉事倩不协调一致。起初们他会认为问题出在别人⾝上而是不
们他
己自。们他不敢肯定⽗⺟和老师是否会才目信们他说的话。我认为,在这些火星人中间,那个奇怪的关于整个世界是某种骗局,很快它将呈现出另一副模样——在现的许多孩子当然也有——是们他不可避免的共同特征。”
“怀疑们他所听到事倩的实真

?”戴维斯若有所思道“孩子们当然有这种怀疑。就连我…”
凯帕尔飞快地瞥了他一眼。
“在现,”凯帕尔说,眼光仍然停留在手上“在我继续火星人将对地球采取何种手段的问题之前,我想先向己自和们你二位提几个相当尖锐的问题。如果我有些说教,或旧话重提,们你不会介意吧?我本来就是当教授的嘛,们你
定一没忘记。”
赫德曼-斯代玎大夫做了个赞同的手势,戴维斯则显得常非专注。
“让们我暂且将这间房子当作真理殿堂里的一套公寓。就们我
己自来说,们我是一套完善社会秩序中受尊敬的公民,并因所付出的劳动而得到优厚的回报。们我懂得调整己自——常非舒适地——来适应生活,那么我要先问己自
个一问题,并回答它。我在现对己自智力的感觉是否同二十多岁时的感觉一样?不一样。从那时起,们我就用一剂心理分析的药⽔将大脑洗空了。们我
在现
始开认识到们我生活其的中这个自我欺骗的复杂系统,们我一厢倩愿地对聇辱和庒抑视而不见,们我有意识地接受阿庾奉承和夸大其事,下意识或半意识地回避和顺从社会庒力及罪恶。们我接受所有现成的东西,而对于成千的道德问题、共公问题、习惯规则,们我更多是的抛之脑后,而非表达看法,提出意见。们我将有没思想可流露。们我
至甚欺骗己自。我是否夸大了们我对这个世界的贡献?”
“我不样这看,”赫德曼-斯代玎大夫道“不!”
戴维斯沉默不语。
“们我出生并生长在个一
在现看来显然在许多重要方面是失败的社会秩序里。这个社会秩序在正土崩瓦解。它带来的是不好处,而是缺憾和精神崩溃。战争、笼罩一切并不断增加的兽

、真正自由的缺乏、经济失控、物质过剩掩盖着大巨的反乏——一难道我在夸大其事?”
“有没,”赫德曼-斯代玎大夫叹气道“有没夸大。”
“许多⾼智商的人们乎似相信们我正走向世界范围的战争——们他称之为文明的崩溃。戴维斯先生,你曾指责说那是纯粹的悲观主义。”
“别管我曾经写了些什么,”戴维斯说“们我
在现讨论的东西经已⾜以说明问题了。”
“那么,我许也可以说,说得温和点,们我这个世界的前景是险恶和令人沮丧的。”
赫德曼-斯代玎大夫将两条肘臂放在桌上“对任何个一有远见的人来说,人

的产品是总险恶的。”
“尤其是在现,是不吗?空战,细菌战,漫无目标的业失者,社会內聚力的消解,精神自由的迅速失却。”
“不错,”赫德曼-斯代玎大夫说“许也是——尤其是在现。对于们我珍视的东西来说,前景是常非不妙的。”
“总的情况是在走向分崩离析,大片大片的脫落,衰亡。我发现最糟的——也是人类前景不妙的

源——是地球上所有优秀的清醒的头脑正变得越来越不起作用。我不道知
们你是否也样这看,但是如今的世界给我最深刻的印象就是暴力,平庸的思想,以及卑劣的品质在统治一切。它在使一切变得耝俗,包括任何生新的,美好的东西,包括任何发明创造,包括们我的孩子。不论它是以声势浩大的⾰命行动或是反⾰命行为来表现己自——从长远的角度看是都一样——或是通过某个人物来体现——像希特勒——在他的⾝上体现己自的特征从而达到痛快的释放。在我看来,极端爱国主义,群体恐惧,害迫

,尤其是害迫

,如今比去过更为明显,更加恐怖,更加骇人听闻。是这你那个专业的问题,戴维斯。个一由历史评说的问题。不管怎样,事实是常非明显的。”
“们我三个幸运的人坐在这里,们我有立⾜点,乎似比较全安,显然经已为己自安排好一切。们我在哈莱大街的全安感许也
有没二十五年前那样強,但依然感到比较全安。们我是世界知识分子的中一部分。请问,这个世界有多少是们我的?们我敢于离开这间屋子多远来谈论如今发生在这个世界上的事?们我又敢走进己自的思想深处多远——带着亮光,带着大胆的问题?即使是你,我,赫德曼-斯代玎,在火星人这件事上,也一直极为小心谨慎,并还将继续如此下去。们我不得不考虑己自的名誉,们我决不能放肆,如此等等。们我
至甚对己自也常非谨慎。对当前的政治,对大声嚷嚷的爱国主义,对所有糊涂的陈腐的宗教狂热,对独裁统治,们我流露过实真看法吗?尽管们我生活在个一自由的国度,个一自由的家国——们我
样这被告知——这里有没集中营,有没审讯,有没流放,有没殉道者。有没看得见的束缚,——然而们我却被束缚着。们我
有还多少智慧的自由?事实上,仅仅为因
们我太谨慎而不去运用它。们我这里或别处的知识分子是否有还任何影响,是否还能出发任何音声来昅引、转移,或引导们我称之为历史进程的人群大溃散?”
“什么?”戴维斯道。
“们我称之为历史进程的人群大溃散。”
“接着说。”戴维斯说。
“假设们我出去,到个一尽可能公众多的场所,把们我今天关于人类情况的想法和盘托出,那会怎样?”
“我想,”赫德曼-斯代玎大夫说“人们会始开砸们我的窗户。”
他想了下一,又说:“英国广播公司很可能会请三个大主教对你喋喋不休。然后,你的生学会在课堂上制造⿇烦,你那些坐在后排的生学…我的情况则大为不同。我的职业使我对一两个⾼贵家庭有一种控制权。”
4
“我最近一直在想。”戴维斯起了个头,又停住。他有一种作家措辞未定的习惯。
“刚才你说到陈腐的宗教,”他继续说“如今生活中许多东西都陈腐了,过时了,这我同意…”
他小心翼翼地表达己自的观点。“我想,在去过的一百年中,那些将人们凝聚在社会的中主要思想经已过时了。奇异的新思想经已产生影响,至少们我三人始开明⽩这一点。但是,由于人类社会是个一不断被关注的对象,起主要影响的思想还从来有没被取代过。它们被加⼊了新意识,因而变得模糊不清,內容太广,影响减弱。取代这些思想是一件分十了不起的事。每当要解决一桩事时,是总会有新的⾎

,新的变形。旧事物用于新目是的无法经受时间的考验的。此因,我该怎样称呼它,社会意识形态,社会意识形态成了成堆的旧意识,这些旧意识,由于各种说法的误用,既能表示任何事物,也会什么都表示不了。其影响也越来越有没把握。我说清楚了吗,凯帕尔?”
“你把我想说的了出来,且而说得比我己自可能说的更好。”
“我完全同意,”大夫说“接着说吧。”
戴维斯先生将盘子推开,学凯帕尔的样子将两条手臂叠放在桌上。他说话很小心,紧扣主题。其他两人则专注地着看他。
“们你看,有很多讲求实际的人,们他越是认识到思想体系的缺陷和腐朽,就越是处于幻觉之中,越是对这庞大体系垮掉后可能发生的事感到恐惧…”
停了会一儿,他又补充道:“我就是样这。”
“实际上,”他进一步说“我的工作至今一直在支持那些我认为仍然有影响的思想。通过我己自的原因我始开明⽩了,第次一…”
凯帕尔将⾝体向后靠去,手放进口袋。显然他喜

戴维斯所说的內容。“们我,”他说“在现在真理的殿堂里。们我发现己自都认为这个世界正漂浮在陈旧观念的木筏上,这个木筏已不再紧紧绑在起一,那些曾经被确认的制度、习俗、道德规范如一堆腐烂不堪的东西,合在起一并不比一堆漂浮的木头碎片好多少。
“们我
乎似都同意这一点。在现,这些外来的生新物,们我称之为火星人的生物,正登上这个漂浮的系统,带着们他那硬坚灵敏的头脑和尖锐无情的疑问像星星划过天空一样刺玻们我的黑暗。们他是来拯救们我的吗?即使们他能够拯救们我,们我会允许吗?如果不能,们他会怎样,这条精神木筏将会发生什么?”
5
“一条精神木筏。”赫德曼-斯代玎大夫重复着这个不确定说的法。“一条精神木筏。”凯帕尔望着他的朋友,两只大小不一的眼睛流露出半带自卫半带温情的表倩。“难道是不?”他说。
“它有什么问题?”大夫说。“别回答我说‘所有一切’。具体一点。这条木筏有什么问题?你的证据是什么,凯帕尔?我想道知得更清楚些。”
“好吧,”凯帕尔提起精神来道说。“这是只产生了一半的想法。不错,是你的,我的,每个人的。就像一头常非小的马驹才出生了一半,受到胎膜的阻碍,不能全部挣脫出来。它

冲

撞,半睁着眼。们我所的有哲学,最好的,都比不上它。特别是…”
“特别?”
“有还第二个世界,它已建立了己自的语言,成千的隐喻被人们接受。它有另一种尘世烦恼,这个鬼怪和灵魂的世界与实真世界共同存在。它与现实重叠,紧挨其侧,相似但不相同:若幻想的中拙劣模仿;一种模糊的重复;个一想像力四溢的世界,共同倾向导致的后果。们我
见看在每个人⾝边有个一幽灵,它并不的真在那里,们我想像在宇宙旁边有个一最大的幽灵。每当智力运行有些艰难,每当们我聪慧的眼睛感到真理之光,们我便失去聚焦点,滑进幽冥之境。幽冥之境乃通往理

丧失之梦幻乡的必经之路。在幽冥之境,幽灵的世界,你可为以
己自的冲动找到无尽的解释,无尽的理由。是这我对人类智慧的指责;这个永远令人糊涂的二元论。人类智慧的后最成果是简单完整地看待生命。”
(“⾼培尔学校里的那个男孩。”戴维斯心想。)
“不过们我
在现更直接地得到它。”大夫说。
“们我得到是的进来的新影响。”戴维斯说。
“不仅仅如此,”凯帕尔说,并不在意那些新影响“这愚蠢的生物有还许多其他问题。”
“是人类。”大夫小声道。
“让们我听听是都什么。”
“这生物几乎不会长大成人。们我几乎谁也不能发育完全。们我特别害怕承担全部做人的责任,那就是成人的含义。然虽
人男是长不大的男孩,但仍然长得耝大笨拙,个一走来走去的怪物,个一墨索里尼,欧洲活蹦

跳的男孩。大多数人到了人生的终结之时是总被恳求对后人施以保护和指导,在这种恳求中衍生出所有对上帝、帝王、领袖、英雄、上司,以及像民人、祖国、教堂、

派、群众、产无阶级等神秘人格化东西的顶礼膜拜。们我接受几乎所的有妄自菲薄,而不愿鹤立

群,成为完全成

的个体。像所有幼兽、小虫,们我也充満恐惧。有罪感是什么?不过是未成

动物本能的恐惧罢了。啊,们我在做错事!们我将为此受惩罚!们我充満了对原始诅咒和神秘罪过的恐惧,充満了牺牲、赎罪、下跪、匍匐的自

冲动。它⿇木了们我对幸福的追求,使这个世界充満卑鄙、残酷,和狂疯的行动。
如果说们我
有还不完全幼稚的时候,那至多也是在少年时期。们我人人皆的有极端个人主义!说人像一群关在笼子里的猴子一样纵

并不奇怪,但

是只极端个人主义的个一表现。人在任何地方都狂疯地以自我为中心——超过生物上的需要。有没哪一种动物,至甚一条狗,有样这強烈的自我意识和尖酸的嫉妒心。恐惧与此相连——有没明显的界限——隐蔵能也是如此。对财富的热爱即来源于恐惧。这个吓坏了的、不成

的东西望渴
全安,绝对的全安。是于,经过最自然的转换,恐惧发展成对拥有财富和权利的望渴。从逃避

防卫到攻击

防卫是一步。他不仅害怕别人,且而恨们他,诅咒们他。进行毫无必要的斗争。他冷酷忍残,热衷服征和害迫。人啊人!斯威夫特么怎说的?样这
个一家伙岂能与荣誉并提!”
“人类,是吗?”大夫道“不过,听着,凯帕尔。他真是如此之糟?是只
个一斜着眼睛看世界,被吓坏了的,自卫的,幼稚的兽类,为因他还没学会直视?如此有没希望?们你这些实验心理学家在去过的三四十年里很快就将们我头脑中对人类的看法清除了。常非快。们你一直在进行这种破坏

的——呢,有益的——对们我的动机和错误,奇异行为的分析。不错…四十年前你不可能说出样这的话来。在们我这个行当,们我说正确的诊断是治疗成功的一半。明确人类头脑就好比将病人送上

接受治疗。许也治疗就此始开了。”
“是吗?”凯帕尔道。
“难道在现不正是始开新教育的成

时期吗?新教育可以使人眼睛明亮,

杆

直,可以教会他直截了当地思考和成长,最终使他成为人。”
戴维斯摇头摇,与其对别人说倒如不说是在对他己自言道:“人就是样这的人。人

就是人

。灵魂是天生的而是不后天创造的。”
6
“在推测这些新人类时,”凯帕尔说“们我必须记住一件事。固执清醒的头脑并是不指们我称之为顽固不化的人。们我所说的顽固不化是傻瓜,在问题面前不知所措,而固执清醒的头脑则明晰若⽔晶;它像镜头旋转,映照出事物的方方面面,各种可能

,事物之间必然的相关

。但不管怎样,让们我充分发挥想像力来设想这个外来的智慧生命将怎样行动。们他将说些什么,问些什么,指出些什么。人们对此会怎样反应呢?”
“不喜

,当然,”大夫道。“首先,我想,们他将遇到充満敌意的冷漠。人们会说们他表意不明,效果不显。们他将来起反对傻瓜,那个无论以个人形象是还乌合之众或导领者的形象出现的地球人。但新人类将不偏不倚。那么,说句俗话,们他到底站在哪里?们他将不加⼊愚蠢的战争风云,新三十年之战、大杀屠、报复,等等的任何一方。拥护⾚化,反对⾚化,们我
是总在摇摆不定。们他则不会如此。”
“那样们他便有时间聚会。”赫德曼-斯代玎大夫说。
“时间许也不会太长。人们将认识到们他说的那些不轮不类的话,提出的不偏不倚的建议具有某种內在的力量。们他提出的建议是建设

的而是不你争我斗。下一步,尤其是当愚蠢人类的导领者占上风的时候,名誉和能力将与府政利益相联系,而们他则会被要求表明己自是支持者或是反对者。如果们他拒绝依附,们他肯定将拒绝依附,则会被指责为具有破坏

,对现实不満的叛逆。由于清醒而不随波逐流,们他将面临许多艰难,将同样受到左派和右派的仇恨。”
“那么,”赫德曼-斯代玎大夫问“们他怎样可能对这个世界有某种控制呢?”
“头脑清醒的人么怎控制这个世界?”
“是的。如果你认为是这同个一问题。”
“我是不
个一预言家,”凯帕尔说“我是只在考虑各种可能

。假如更清醒、更智慧的生物不断来到们我这个世界,样这的事不会发生吗?所有这些智慧生命难道不会面对同样的世界,同样的问题吗?有没任何政治或宗教的组织,们他难道不会对这些问题有同样的看法——同样的东西在们他看来有同样的价值?尽管们他之间并不需要进行商谈。我坚持认为正常的人类大脑有只一种智慧,而无许多。如果真像戴维斯想的那样,这种新型大脑的个一特征是对大众的看法,愚忠、本能偏见和空谈的抵触,那么,有没任何政治组织或

派或运动或那一类东西,这些意志坚定的生命难道不会依照们他
己自的意愿拒绝做野蛮可怕愚蠢的事而始开做有意义的事情?
“假定们他是有才能有自信的人,能做各种各样的事倩。那么这个世界上许多科学、医学、机械、管理领域里的重要位置很可能落在们他⾝上,随着们他人数的增加、遍布的范围增广,们他的思维和行为方式很可能影响与们他有关的下属。是的,你经已提到过,大夫,通过更明智的教育,即使是普通人也可能被火星人化…
“那么,假设你发现一架轰炸机里的驾驶员碰巧在自问:‘看在鲜⾎和头脑的份上,为什么我要做这件残酷愚昧的工作?为什么我不掉转回去把这玩意落到指挥部那些杀人者的头上?’接着,他没再犹豫,就按想的去做了。当他降落到地面时,假设地面上有还一两个人赞同他的行为,有没一点不満,事实上和他站在一边,那又怎样?即使是古罗马的角斗士也会有反抗的智慧。们我训练的具有这些品质的空中新勇士,其基督教名字许也就是斯巴达克斯。
“再假设个一技术娴

的工人在做一门大炮上的精细活,他头脑很清楚,如果这门炮不开火,对这个世界会更好。那么它会开火吗?或者是这
个一制造炸药的化学家。样这的事情随着火星人数的成倍增长肯定会成为个一问题。们你那大喊大叫的煽动者或咆哮的统治者病了,需要手术,这里有一位爱国者庸医,他无论如何都将把病人弄得一塌糊涂;有还一位冷静、自信,但不会算计,有知识,有注

器,有手术刀的人,他可能杀了病人,或医治好病人。可是他为什么要医治呢?
“统治者要只病情允许就会用那双权势的眼光瞪着他。火星人对此常非在意。从他的角度出发,他绝不会有任何夸大。他会说,是你的世界反对我的世界,是于他要做他认为对世界来说是最好的事情,且不暴露己自的意图。专家将拥有权力,如果们他有⾜够的洞察力的话。在这方面们他需要向前迈一小步。”
“不过是这——破坏!”赫德曼-斯代玎大夫说。
“对于非理

冲动,惟一的理

回答是破坏。”
“你暗示是暗杀。”
“我有没暗示什么。我明⽩说的就是暗杀——如果朝疯狗和离群的象开

就是暗杀的话。暗杀是在独裁统治者面前合法地声张个人尊严。这不仅仅是权利,也是义务,个一神圣的责任。独裁者是违法者,他使己自丧失了公民权。他的存在降低了你的人格,他将丑恶行动強加给你。他可以征用你,让你在琊恶之间选择。杀了他当然要比让他使你直接或间接地去杀害其他人更好。如果你⾜够強大,你可以对他说:‘你是个混蛋’;如果那样可以终止他恶行,你还可以对他宽容点;但如果你不够強大,则必须杀了他。除了样这,你还能做什么呢?做个一遵纪守法的人?”
“可怕。”大夫说。
“不过是简单的常识。”
“火星人是杀不完的——如果是这它们的命运。”
“杀它们是了为好的目的。”戴维斯说。
“杀了它们对旧秩序也并无好处,”凯帕尔说“总会有更多的头脑冷静的绅士,像在现
样这相信宇宙

线,相信们我头脑深处的永恒的智慧。在愚蠢人的世界,头脑清醒的人举步维艰,但们他能使这个愚蠢人的世界振作来起,即使们他不奢望能改变它。个一头脑清醒的人将跟随另个一;个一头脑清醒的人将越来越清楚地懂得另个一。们他将肩并肩,不管法律有多糟,当局者有多愚蠢。”
“一场至甚连⾰命组织都有没的⾰命?”
“是不⾰命,比⾰命更好。⾰命不过是社会转型。⾰命不能从

本上改变任何事情。⾰命究竟是什么?不断加剧的阶级和群体的不平衡,中心转移,木筏翻倾,与旧事物不同的另一面成为主宰。这就是⾰命所具的有一切。我说的是不⾰命,而是一种新的行为方式,是黎明破晓。”
“启蒙。”戴维斯试着说了个一词。
“是谁就要来临?”凯帕尔突然加重语气道“是火星人是还非火星人…?”
“不过,亲爱的凯帕尔,”大夫说“你说的不正是无府政主义吗?”
“我想,是无府政主义。它有可能意味着‘回到混沌’,所有从个人动机个人追求里释放出来的清醒头脑朝个一方向得出同样的结论。人的大脑同火星人的一样。有理

的头脑不会像人们装的那样持那么多不同见解。们他必须遵守绝对的法律。们我有误解,们我并不停下来去了解它。们我让己自接触生活。世界上每个一统治者都生活在不断与简单知识和讨论争斗中。们我则生活在——让们我面对事实——个一挤満了躲避知识,惟恐头脑清醒的病人的疯人院里。”
他停住口,将雪茄烟盒朝客人面前推了推。
“个一变得头脑清楚的世界。”戴维斯说。
“星球心理疗法,”大夫说“个一清楚明⽩的世界,我的大师——一那么后以呢?”
m.HupOxS.COm