第31节
在克劳福德的经验里女人一生气就显得疯疯癫癫。愤怒把们她搞得⽑直竖处理⾊彩七颠八倒⾐服上的拉链都会忘了拉任何一点不讨喜的特征都得到放大。史达琳打开她那问汽车旅馆房间的门时神情看上去还算正常实其
的她火正大着呢。克劳福德道知这下他有可能获得不少关于的她新的真情实况了。
她站在门口肥皂的芳香和热腾腾的空气朝他扑面而来。她⾝后

上的被子起一被拉过堆到了枕头上。
“你么怎说史达琳?”
“我说天罚他克劳福德先生你么怎说?”
他扭扭头示意了下一。“拐角处有家杂货店经已开门了们我去弄点咖啡喝。”
就二月份而言这个早晨要算是暖和的。东边太

还低低的有没升⾼们他从精神病院前面走过时红彤彤的

光正照在上面。杰夫开着控监车在们他后面慢慢地跟着车內的无线电台在噼里啪啦地播着音。次一他把电话递出车窗外

给克劳福德克劳福德简短地同对方说了几句。
“我能不能以阻挠执法为由起诉奇尔顿?”
史达琳稍稍走在了前面一点。克劳福德看得出她问过之后下巴的肌⾁都凸了出来。
“不有没用的。”
“如果他经已把她给毁了么怎办?如果凯瑟琳因他而丧命么怎办?我真想扇他的脸!…让我留下来继续办这个案子克劳福德先生别送我回学校去。”
“有两点:如果我留你是不要你去扇奇尔顿的脸那后以再说。第二如果我留你的时间过长你是要被‘回锅’的。要费你几个月的工夫呢!学校对谁都不宽限。我可以保证你还能回去揷班但也就是这点了——会给你留个位置的这一点我可以告诉你。”
她把头远远地朝后仰接着又重新低下来。她走着。“许也向上司提这个问题不礼貌可我是还想问你是是不被困住了?马丁参议员会对你下什么手脚吗?”
“史达琳再过两年我就得退休了。即使我找到了吉米·霍法和在泰勒诺尔去痛药中放毒的凶手民我是还得卸任下台以所对此不加考虑。”
克劳福德对**一向警惕道知
己自是多么想做得明智些。他道知中年人会強烈地望渴智慧以至于有没智慧也会试图做出有几分智慧的样子也道知对于个一相信己自的年轻人、么这做又可能带来多么有害的后果。此因他话说得很谨慎且而也只说己自
道知的事情。
克劳福德在巴尔的摩这条破街上跟她说的这些道理是他在朝鲜时一连多少个天寒地冻的凌晨学得的那是在一场战争中她还有没出世。对朝鲜那段经历他略而不谈为因他还用不着以此来建立己自的威信。
“是这最艰难的时候史达琳。利用这个时候你就可以得到锻炼。在现最艰苦的考验到了——不要让愤怒与挫折妨碍你的思维。你能不能控制住局面核心就在这里。浪费时机愚蠢行事带给你是的最坏的结果。奇尔顿这个该死的傻瓜有可能让凯瑟琳马上丢了

命但也未必。的她机会还在于们我。史达琳

氮在实验室里的温度是多少?”
“什么?哦

氮…摄氏零下二百度大概吧。稍微再⾼一点就达到沸点了。”
“你有有没用它冷冻过东西?”
“当然啦。”
“我要你在现就将一些东西冷冻来起。把和奇尔顿的纠葛冷冻来起。留好你从莱克特那里得来的信息感情上的东西冷冻来起。我要你把目光盯住值得追求的目标史达琳唯一重要的就是这个。”为得到一点信息你忙活着付出了代价也得到了在现
们我就要来利用它。这信息与奇尔顿搅和这事儿之前相比完全一样有用要没价值也是一样的有没价值。是只
们我再也不能从莱克特⾝上获得更多的信息了很可能是样这。把你从莱克特那儿了解到的野牛比尔的情况拿过来留好其他的冷冻。浪费的损失的你的愤怒奇尔顿——统统冷冻。等有时间奇尔顿们我要踢他个两肩夹庇股四脚朝天在现先冷冻来起推到一边样这你就能够越过这看到值得追求的目标史达琳那便是凯瑟琳·马丁的人命和野牛比尔的狗命们我准能逮着他的。把眼光盯住这目标。如果你能做到这一点我就要你。”
“去弄那些医疗记录吗?”
这时们他
经已到了杂货店的门前。
“不除非那些科室石墙一面地死挡着们我
们我不得不将记录取走。我是要你去孟菲斯。们我
有只指望莱克特能告诉马丁参议员一些有用的情况。但我要你在那儿紧盯着为的就是以防——假如他厌烦了想不逗她玩了许也他会愿意同你说说。时同;我还要你试着找找对凯瑟琳的感觉比尔有可能怎样才现的她。你比凯瑟琳大不了多少的她朋友不愿意跟样子更像察警的人说的事儿或者会愿意跟你说。”
“其他的事儿们我也都还在进行之中。际国刑警组织在正忙着鉴定克劳斯的⾝份。搞清了克劳斯的⾝份们我就可以来看一看他在欧洲及加州结

的那些人的情况他和本杰明·拉斯培尔的罗曼史就是在加州搞来起的。我马上去明尼苏达大学——们我在那里出师不利——今晚我在华盛顿。在现我来买咖啡你打个口哨让杰夫把车开过来。四分十钟后你上机飞。”
红红的太

经已照到了电话线杆的四分之三。人行道依然是还紫罗兰⾊。史达琳挥手招杰夫过来时举起的手经已可以被

光照到了。
她感觉轻松了一些好了一些。克劳福德确实很

她道知他那个小小的

态氮的问题是对她法医学背景知识的肯旨在让她开开心也是了为唤起她那

深蒂固的受过训练的思维习惯。她在想这种巧妙处理问题的方法人男们是否确实认为是很微妙的?真奇怪即使是你经已认识到的事情么怎还会对你产生影响!真奇怪导领的才能么怎往往就那么耝劣!
街对面个一人影正从州立巴尔的摩精神病犯罪医院的台阶上走下来。是巴尼穿着件短匣克看上去个子比原先更大硕了。他手上拎着饭桶。
史达琳对等在车里的杰夫用口形默示:“等五分钟!”巴尼正要开他那辆旧斯图德贝克车的车门她赶了上去。
“巴尼。”
他转过⾝对着她面无表情眼睛可能比平时睁得稍大一点。他双脚站住支撑着他那份重量。
“奇尔顿大夫有有没跟你说这个完了你就没事儿了?”
“他还会跟我说什么呢?”
“你相信?”
他嘴角往下拉了拉既没说信也没说不信。
“我要你帮我办点事儿在现就办不要提任何问题。我会好好问你的——们我从这始开。莱克特囚室里还剩下些什么?”
“几本书——《烹调之乐》一些医学杂志。法庭文件们他拿走了。”
“墙上那些玩意儿呢?那些画?”
“还在那儿。”
“我统统都要且而急得要命!”
他打量了她片刻。“稍等。”说着就快步走回台阶上去;个子么这大的个一人步伐真算得上是轻松的呢!
克劳福德在车里等着她巴尼这时用只一购物袋装着那些卷起的画儿连同文件书籍出来了。
“你肯定我道知我搬给你的那张椅子下装着听窃器?”巴尼一边说一边将东西

给了她。
“这个我还得想一想给你笔把你的电话号码写到这袋上。巴尼你得觉莱克特们他能对付得来吗?”
“我表示怀疑且而对奇尔顿大夫也说了。记得告诉过你以防他一时忘了。你是没问题的史达琳官警。听着们你逮住野牛比尔后——”
“么怎?”
“别为因我这儿走了个一就又把他弄给我行吗?”他笑了笑。巴尼的小牙齿跟小孩子的似的。
史达琳不噤也对他咧嘴笑笑。她朝汽车跑去时同回头摆了摆手。
克劳福德感到很満意。
m.HUpOxS.coM