第十四章
他只得觉心嘲翻滚难以自制。有一块冰冷的东西深深埋蔵在他里心,有没任何温暖的回忆⾜以将它溶化。它们是在一年前以他对诺埃尔采取了报复行动之后始开的。他本为以一切都早已结束。去过的一切已被埋葬。直到凯瑟琳·亚历山大意外地又回到他的生活中来之前,他从来有没想到这些往事还会沉渣泛起。他曾经不得不把弗雷德里克·斯塔弗洛斯和拿破仑·乔塔斯除掉,为因
们他俩曾想同他玩那种死亡游戏。他最终毕竟是还击败了们他。但是,使得康斯坦丁·德米里斯感到惊叹不己是的在惊险的游戏中他所体验到的那种強烈的刺

。生意固然令人着

,但比起生与死的搏斗来,它就显得平淡无奇了。我是个一杀人犯。德米里斯心想。不——是不
个一杀人犯,而是个一刽子手。他不但有没被己自这种行为吓坏,反而得觉它分十令人奋兴。
康斯坦丁·德米里斯每星期收到一份关于凯瑟琳·亚历山大的活情动况的报告。到目前为止,一切都进行得很顺利。的她社

活动只局限于与她起一工作的几个人当中。偶尔,她安照伊芙琳的安排,与柯克·雷诺尔兹一道出去,但由于雷诺尔兹已为德米里斯工作,这不会有什么问题。德米里斯心想,这个可怜的姑娘定一是悲观绝望透了。雷诺尔兹是令人厌烦的,除了法律之外,他什么也不谈。但样这反而有好处。凯瑟琳对的她伴侣越是感到失望,那对他来说事情就越好办。我得好好感谢雷诺尔兹才是。
凯瑟琳经常见到柯克·雷诺尔兹。她发觉越来越被他昅引住了。他并不漂亮,但很有昅引力。我从拉里那里经已领略过关于漂亮的教训了。凯瑟琳痛苦地想道。老话说得对,行为善良才算真漂亮。柯克·雷诺尔兹能体贴人且而可靠。他是我能够信任的人。凯瑟琳心想。我有没感到任何炽烈的

情的火花。但许也我心中永远也不会再有这种

情了。这应由拉里负责。在现我经已成

得⾜以对付个一我所尊敬并且也能把我作为个一伴侣来尊敬的人男了。对样这的人男,我可以与他分享美好的、合乎情理的生活,而不必担心被他从山顶上摔了下来或是被埋葬在漆黑一片的山洞里。
们他
起一到剧院去看克里斯托弗·弗莱作的《不应烧焚的夫人》。另外个一晚上,们他
起一去看格特鲁德·劳伦斯主演的《九月嘲》。们他常去夜总会。所的有乐队乎似都在演奏《第三男子汉主题曲》与《永生的玫瑰花》。
“下星期我打算到圣莫里兹去。”柯克·雷诺尔兹告诉凯瑟琳说。“你经已考虑过这件事了吗?”
凯瑟琳对这件事经已想了很多很多。她明⽩,柯克·雷诺尔兹经已爱上她。且而我也爱他。她想。但是爱慕与恋爱是两种不同的事,可是不吗?或许我只不过是陷⼊次一愚蠢的风流韵事?我在寻找怎样的人男呢?——是另个一拉里吗?——个一使得我神魂颠倒,然而爱上别的女人、还企图杀掉我的人男?柯克·雷诺尔兹是个一
常非好的丈夫,我为什么还要犹豫呢?
那天晚上凯瑟琳与柯克在米拉贝里吃饭。在上点心时,柯克说“凯瑟琳,许也你并不道知,我爱你,我要想同你结婚。”
她感到一阵突然的惊恐。“柯克…”她己自也不明⽩想说业什么。她里心想,我下面的话将会改变我的一生。要说一声同意是分十简单的事。可是又有什么东西在把我向后拉,是我对往事的恐惧吗?我是否毕生都将在这种担惊受怕的情况下生活?我不能让这种情况发生。
“凯茜…”
“柯克——们我何不起一到圣莫里兹去呢?”
柯克的脸上露出喜⾊。“那就是说…”
“们我会明⽩的。一旦你看到我滑雪,你许也就不要我和结婚了。”
柯克笑了来起。“世界上有没任何东西能阻挡我与你结婚。你经已使我成为个一
常非幸福的人。们我在十一月五⽇就上山。那是盍伊·福克斯节。”
“什么是盍伊·福克斯节?”
“是这
个一动人的故事。詹姆斯国王当时竭力推行反天主教的政策。此因有一批罗马天主教的著名教徒就想

谋推翻府政。有个一名叫盍伊·福克斯的军人从西班牙被派到英国来导领这次暴动。他在三十六只桶里放教了一吨炸药,隐蔵在英国上议院的地下室里。但是,就在他准备把上议院炸飞的那天上午,有一名共谋者告发了们他,是于
们他全部被逮捕了。盍伊·福克斯受到拷问,但他什么也不说。所的有罪犯全都被处死了。在现,英国每年都在那

谋被发现的这一天里用篝火和鞭炮来庆祝这个⽇子,小男孩们还制作了一些盍伊的模拟像。”
凯瑟琳摇头摇说“那可是个一
分十不吉利的节⽇。”
他朝她笑了笑,平静说地“我保证们我的⽇子决不会不吉利。”
在们他打算离开的前一天晚上,凯瑟琳洗了头发,两次将头发包扎好又再打开,且而

动得像要呕吐。在的她一生中,她只与两个人男有过⾁

关系,威廉·弗雷泽和的她丈夫。人们还使用“⾁

”这类字眼吗?凯瑟琳里心揣摩着。我的天,但愿我还记得是这
么怎一回事。有人说,它就像骑自行车一样,一旦你⼲过这事,就永远忘不了。许也他会在

上对我感到失望,许也我会在

上对我己自感到失望。许也我应该立即停止这份担心,马上去觉睡。
“是德米里斯先生吗?”
“我是。”
“凯瑟琳今天早上到圣莫里兹去了。”
电话里沉寂了会一。
“圣莫里兹?”
“是的,先生。”
“她是个一人去的吗?”
“是不,先生。她与柯克·雷诺尔兹起一去的。”
电话里又是一阵更长的沉寂。“谢谢你,伊芙琳。”
柯克·雷诺尔兹!这简直不可能。她究竟看上他什么啦?我等待得太久了。我应该进行得更快一些。对这件事我得采取一点措施了。我不能让她——这时,蜂音传呼器上传来他秘书的音声。
“德米里斯先生。有一位安东尼·雷佐里先生要见你。他事前并有没与你约定过,且而…”
“那你为什么要来打扰我呢?”他道问。然后将內线电话机“啪”地一声搁断了。
可是传呼器又响了。“很抱歉,我又要打扰你了。雷佐里先生说他带来了兰伯罗先生给你的口信。他还说是这
分十重要的口信。”
口信?奇怪。他的

兄为什么要给他带口信呢?“请他进来。”
“是,先生。”
托尼·雷佐里被请进康斯坦丁·德米里斯的办公室,他带着欣赏的神情环视信四周,这个办公室至甚比斯帕洛斯·兰伯罗的办公室还要奢华。
“你能见我真是太好了,德米里斯先生。”
“你有只两分钟的时间。”
“斯帕洛斯派我来。他认为你与我应该好好地谈一谈。”
“是样这吗?那末们我之间有什么可谈的呢?”
“我如果坐下来,你不会介意吧?”
“我并不认为你会在这里呆很久。”
托尼·雷佐里径自坐到德米里斯对面的椅子上。
“我有个一工业计划,德米里斯先生。我把东西远到世界各地。”
“我明⽩。你是想租用我的一条船。”
“确实是样这。”
“斯帕洛斯为什么派你到我这里来呢?你为什么不租用他的船?在现他正好有两条船闲着用不。”
托尼·雷佐里耸了耸肩膀。“我想,他大概是不喜

我托运的东西。”
“我不明⽩,你要托运的究竟是什么东西?”
“品毒。”托尼·雷佐里态度优雅地道说。“洛海因。”
康斯坦丁·德米里斯简直难以相信己自的耳朵,直盯着他看。
“你是说希望我来…?你给我滚出去,趁找还有没打电话叫察警。”
雷佐里朝电话机那边点点头。“你打电话吧!”
他着看德米里斯伸手去拿话筒。“我也要同们他谈谈。我希望能告诉们他一些关于诺埃尔·帕琦与拉里·道格拉斯的案子的事。”
康期坦丁·德米里斯呆住了。“你在说什么?”
“我在说,有两个人为因谋杀个一女人而被判处死刑,可是那个被杀的女人实际上仍然活着。”
康斯坦丁·德米里斯的脸⾊“唰”地变⽩了。
“你是否认为察警
许也会对这个故事更感趣兴呢,德米里斯先生?如果们他不感趣兴,新闻界会感趣兴的,对吗?我在现就能没想得出报纸的标题了,难道你不能吗?我能称你科斯特吗?斯帕洛斯对我说过,你的所有朋友都称呼你科斯特。我想你我和将成为好朋友了;你道知为什么吗?为因好朋友是不会互相出卖的。们我可以对你玩的那点花招保守秘密,你看好吗?”
康斯坦丁·德米里斯一动不动地坐在椅子里。他音声沙哑说地“你要什么?”
“我来告诉你。我要我用你的一条船——且而,由于你我和是么这要好的朋友,我想你总不会再要我的租用费,是吗?让们我达成次一互惠的

易吧。”
德米里斯深深地昅了一口气。“我不能让你么这做。万一事情败露,证明我的船用来品毒走私的话,我的整个船队就都完了。”
“但是,事情不会败露,对不对?在我这一行里,做生意从来不打广告。们我会静悄悄地⼲。”
康斯坦丁·德米里斯的表情严峻来起。“你犯了个一大错误,你讹诈不了我。你道知我是什么人吗?”
“道知
道知。你是我的合伙人。你我和正准备合伙做很长一段时间的生意,科斯特,你小子要是说个一不字的话,我就马上到察警局和报馆去把整个事件全抖出来。样这,你的名誉与你他妈的企业王国马上就会垮台完蛋。”
接着是一阵久久的、痛苦的沉默。
“我的

兄是么怎——么怎会道知这件事的?”
雷佐里呲了呲牙。“那并不重要。重要是的我经已抓住你的

丸,要只我用力一挤,你就会变成太监。在你的余生里,你就只好唱唱男⾼音,且而只能到监狱的囚室里去唱了。”雷佐里看了下一手表。“我的天,我的两分钟经已到了。”他站了来起。“在现我给你六十秒的时间去考虑。你可以决定究竟是让我作为你的合伙人从这里走出去——是还让我就么这走出去。”
康斯坦丁·德米里斯看上去突然老了十岁。他的脸⾊变得完全苍⽩了。如果这个案件的真相透露出去,究竟会发生什么情况,他对此并不存在幻想。新闻界肯定会把他生呑活剥了。他会被描绘成个一魔鬼、个一杀人犯。们他
至甚还可能对斯达弗洛斯与乔塔斯的死因始开调查。
“你的六十秒时间到了。”
康斯坦丁·德米里斯慢慢地点了点头。“好吧,”他嗫嚅说地“好吧。”
托尼·雷佐里眉开眼笑地对他说“你真聪明。”
康斯坦丁·德米里斯站了来起。“这次一就算让你侥幸成功了。”他道说“我想不
道知你么怎⼲法或什么时候去⼲。我会让你的人上我的一条船。我能做到的仅此而已。”
“我同意你的条件。”托尼·雷佐里说。他里心在想,你许也并不很聪明。你要只走私过一批洛海因,你就上了圈套了。科斯特你这小子,我是决不会把你放走的。是于他⾼声地重复说“我同意你的条件。”
回旅馆的路上,托尼·雷佐里显得兴⾼采烈。中了头奖了!缉毒人员是决不会去动一动康斯坦丁·德米里斯的船队的。我的天!从在现起我居然能够在他从这里驶出的每一条船上装货了。钞票会源源而来。品毒与古董——报歉啦,维克多。他⾼声大笑——古代文物。
雷佐里到斯塔迪沃大街的电话亭里打了两个公用电话。第个一电话是打给在巴勒莫的彼得·卢卡的。
“彼得,你可以从这里领到你的两只黑猩猩了。你可以把它们放到它们所在的动物园里去。它们就要起运了。是用船运的。”
“你能肯定装箱全安吗?”
雷佐里大笑来起。“比英格兰行银还要全安。见面时我会把情况告诉你的。我还告诉你个一好消息。从在现起,们我就能够每个星期运次一货了。”
“那太好了,托尼。我一直相信,你是靠得住的。”
去你那一套吧,狗杂种。
第二个电话是打给斯帕洛斯·兰伯罗的。“事情进展顺利。你的妹夫我和将要起一做生意了。”
“祝贺你!听到这消息我真⾼兴,雷佐里先生。”
当斯帕洛斯·兰伯罗放下话筒时,他笑了。缉毒小组也会很⾼兴的。
康斯坦丁·德米里斯呆在他的办公室里直到深夜。他坐在书桌旁边,对他遇到的新难题进行深⼊的思考。他经已向诺埃尔·帕琦报了仇,可是在现她又从坟墓里出来找他算帐了。他把手伸进书桌的菗斗里,拿出一张诺埃尔的带镜框的照片。你好,你这⺟狗。我的天,她真美!你为以
样这就会把我毁掉。那好!们我走着瞧吧,走着瞧吧。
m.HUpOxS.coM