第三章 内阁会议
我所出席的那次內阁会议是前以难以见到的。那是两天后在麦尔蒙特的平房召开的。內阁召集开会是了为重新世界家国的结构。
我在那儿是为因我和麦尔蒙特起一很容易。我

本无处可去,他的房子又正好有没人住。他的脚踝因伤只能待在家中,但是,有位秘书和一位仆人帮助他工作。为因
有没录音机,我做速记。
他的脚踝包好后,我走进屋,坐在桌旁记下他说的內容。秘书不会速记,而这地方又有没电话,每封信件都要送到半英里远的那家杂货店里的村邮局。是于,我坐在麦尔蒙特的屋子的里面。他的书桌就放在边,供我做必要的备忘录。
当时,他的屋里布置着世界上最美的东西,那位伟大的政治家正躺在我对面的沙发上,我可以辨别出沙发面料是擦光印花布织品。它上面有着生动的令人赏心悦目的颜⾊。桌上有着精美昂贵的纸张,红⾊的封蜡,成套的银具。
我道知,我当时出在现他的房间里是件很奇怪很出乎意料的事。门开着,有只秘书帕克进进出出。
这可是件新鲜事。去过,內阁会议是秘密召开的。在所有家国组织中,它是神密的和鬼鬼崇崇的。以往,多数都毫无道理地提防着他人。们他小心谨慎地,狡猾奷诈地,含糊搪塞地把别人引⼊错道。如今,不知不觉地,这种过时的做法已退出共公生活。
我眯起眼,仔细观察着那些参加会议的人,听着们他慢条斯理的讲话。
始开,我看到们他在清冷的

光中分散开,接着,又在遮蔽的灯光

影下和神秘的气氛中杂

在起一。我清楚地记得桌上有饼⼲末和一滴⽔。一始开,那滴⽔闪闪发光,来后就渗⼊到绿⾊的桌布里去了。
我特别想起了阿蒂斯厄姆勋爵的模样。他比其他人都早到一天,为因他与麦尔蒙特私

很深。
让我给你描述下一这位政治家。他是发动了上次一战争的15位政客的中一位。他是府政里最年轻的一名成员,今年40岁,是个

格开朗乐观的人。他的脸显得很老诚,侧面看棱角分明,眼里带笑,

髭修剪得很整齐,嘴

很薄,说话音声很友善,常有一种很随和标准的举止。他具有轻松进⼊环境的那种最完美的品行。具有们我
去过常说的哲学家的气质。他周末度假时正好赶上大巨事件发生。当时,他正钓鱼。我记得他说他醒来时发现己自的头离⽔边一码远。每当出现危险的时刻,阿蒂斯厄姆勋爵是总在周末去钓鱼,样这就可以使他的思想处于某种状态。当他醒来后,在许多决心做的事情中,他不准备再去钓鱼了。当他到麦尔蒙特家来时,我在正那儿听他讲了这些。显然,他到这儿来与我的主人有同样的打算。我让们他去

谈,之后,记下们他给同事的长长的电文。毫无疑问,他像麦尔蒙特一样受了巨变的深刻的影响,但他的彬彬有礼以及冷嘲热讽和受人


的幽默感却依然保持下来。
统治着英帝国的这15个人一点也不像我所想象的那样。当不需要我服务时,我就专心致志地注视着们他。们他在当时构成了个一特殊的团伙,们他是英国的政治家和社会活动家。这个阶层在现已完全消失了。在某些方面,们他与世界上任何其他地区的社会活动家都不同。我有没发现们他有什么可担负这些职责的品质。…或许你是位读过许多旧书的读者,那么,你会发现就像狄更斯在《老古玩店》一书中所描写的那样,们他都带有不友善的夸张的调子;要么就像狄斯雷利所描述的那样,们他都带有耝卑的阿谀奉承和

烈的嘲讽奚落的样子。
去过,们我这些普通人脑子里的政治家形象完全是

据报上漫画形成的。这些漫画在政治论战中成了最強有力的工具。这些漫画得到了前所未的有发展,几乎成了去过某个时期的主要特征。不列颠家国几乎是总由红脸的,傲慢而

着大肚⽪的农民为代表的。而那个美好的梦的中自由国度--国美则是由狡猾的,瘦脸的,穿着条纹

蓝上⾐的无赖为代表。家国的主要头头都被描绘成小偷、洗⾐妇、乡下佬、大鲸鱼、大笨驴、大象等诸如此类的形象。那些影响数百万人福利的问题被描绘成像是某些愚蠢的哑剧的中集会。与南非的一场恶战毁了成千上万个家庭,使得两个家国贫穷不堪,造成五万人死亡。这场战争却被描绘成一场两人之间可笑的争吵。
个一人就是极端怪僻的张伯伦(注:张伯伦:英国政治家,于1937。1940年间任英国首相。),他戴副眼镜,

揷一朵兰花、脾气暴躁;另个一人就是老柯鲁格(注:柯鲁格:南非联邦政治家,于18831900年间任总统。)。他戴一顶不合适的帽子,是个固执的极狡猾的老家伙。这场冲突有时是在充満兽

的气氛中进行,有时是在一种松驰的气氛中进行。这个沾沾自喜的侵呑公款者在那场愚蠢的争吵中做着己自的生意。被这些愚蠢的行为掩饰来起
是的走向毁灭的命运是饥饿,是贫穷,是烧伤的烙印,是杀屠,是聇辱。…这些人在这种环境中急切。
那天,我有一最最奇怪的想法,那就是:让作为演员的们他
然忽把们他所扮演的奇形怪状的愚蠢的角⾊扔在一旁,把脸上的虚伪洗掉,丢掉们他的装腔作势,露出们他本来的面孔。
我看到这些人确实由于巨变而重生,但依旧穿着去过奇怪的⾐服,依旧是去过的举止和习惯。如果们他脫离了去过的观点,们他还得经常把去过看作是起点。我所恢复的智力与此是相同的。以所,我在现认为我当时的确看到了们他的复活。
格罗雷尔·布朗宁是公爵领地大臣。我记得他是大个子,圆脸,特别自负而又愚蠢。他讲话滔滔不绝,充満了陈词滥调,次一或两次地庒过了他內心正醒唤的精神。他与此做着斗争。他嘲讽着己自,笑着。然忽,他简单而紧张说地:“这对谁来说是都痛苦的。”“我是个一爱虚荣,自由放纵,自为以是的傲慢的老头。我在此毫无用处。我把己自卖给了政治,搞起

谋诡计。我决去了己自的生活。”完说,他长时间静静地坐着。卡顿是位大法官,他有着一张善解人意的⽩净脸庞,表情严肃,胡子刮得很⼲净。他讲话很慢,每句话都经过推敲。他是位自我放纵、拐弯抹角、己自鸣得意的人,有时还会瞬间幽默地眨下一眼睛。“们我必须宽容。”他说“们我必须宽恕--至甚包括们我
己自。”
这两个人都坐在桌子的上首,以所,们他的脸看得很清楚。玛德吉特是內务大臣。他个子较矮,眉头皱着,扭曲的薄嘴角上总带有一种定型的笑。他紧挨着卡顿,很少在讨论中表态,始终保留着己自理智的论点。他旁边坐是的厄尔公爵。
“们我所做的一切都有没价值。”他说“对我来说,我经已成了笑料!”无疑,他指是的这些年所过的富裕的贵族生活。们他一直居住大精美奢华的房子里,参加热闹的赛马活动,参与

烈的会议,出席毫无意义的奥林匹克运动会开幕式…“我一直是个大傻瓜。”他直⽩说地。大家都默默地听着,深表同情和尊敬。
在我看来,财政大臣格克由于坐在阿蒂斯厄姆背后而被挡着。他不止次一地在讨论中揷话。他⾝子向前摇摆着,鼻子很大,一张耝线条的嘴,嘴

下垂,说话有很重喉音,眼睛在満脸的皱纹中凝视着。他坦⽩地承认己自的种族。
“们我犹太人,”他说“经已经历了这个世界的这种制度。们我
有没创造出什么。们我巩固了一些东西,也毁了许多东西。们我种族的自负是极其可笑的。们我丰富的智慧乎似
是只用来发展、掌握、维护们我所拥的有一切,是只
了为把生活变成一种商业上的拼杀,并且大量地在花费们我赢得的金钱。…们我
有没想到要为人类服务。美本来是神圣的,们我却把它变成了一种财产。”
这些人和们他所说的话深深地印在我的脑海里。许也,我当时把它们记下来了,但在现已想不来起了。们他走进来表达们他的意愿,打断别人的话,不适当地进行评价…
人们会得到一种奇怪的印象:除了格克等人外,这些人不再特别要想
们他所拥的有权力,不特别想在们他所获得的职位上做点什么。们他发现己自在议会里,直到受到启示的那一刻仍不知什么是廉聇。这15个人中,有8人来自同一所学校,所受的教育都差不多,学了一些希腊语,一些初级数学,一些删除了內容的科学,一点历史和17至19世纪正统的英国文学。
这8个人都受到相同的、刻板的、传统的绅士行为规范教育,们他都表现出一种稚真,让人难于琢磨。既缺少


⾆剑的本领,又有没某种艺术感。这8个人谁也有没对生活有过真正的实践,们我在蒙着眼生活。们他从护士手中送到保姆手中,从保姆手中送到小学,从伊顿公学送到牛津大学。从牛津大学出来后,始开了政治社

生活。至甚
们他的不好的习惯和行为也都显得彬彬有礼。在伊顿公学读书时,们他都偷着去看赛马。在牛津大学学习时,们他也都跑到城里去听音乐,然后又回到学校循规蹈矩地生活。如今,们他
然忽发现了己自的无能…
“们我要去做什么?”麦尔蒙特问“们我
经已苏醒了,这个帝国掌握在们我手中。…”
我道知在我描述的旧秩序下的所有事情中,这可能是最最令人难以置信的了。但是,事实上,是这我当时耳闻的。这些人所构成的府政正控制着地球五分之一的陆地;这些人正统领着一百多万的武装军队;这些人所拥的有海军在人类历史举世无双;这些人所统辖的帝国的民族和语言,至今还令人眼花缭

。而正是们他却在为这个世界去做什么的问题上有没相近的看法。在巨变到来之前,对们他来说,乎似从来不需要有什么一致的看法。事实上,们他

本有没一致的看法。这个大帝国是只
个一失去目标的随意存在的东西,是只
个一盲目的吃、喝、睡,当兵打仗的东西。是只
为因它的偶然存在而盲目地感到骄傲。它有没计划,有没安排,

本就毫无意义。其他的大帝国也在漂浮着,像⽔雷一样危险地漂浮着,与大英帝国一样随着都可能相撞炸爆。
“让们我重新始开吧!”
当时,这条显然的道理使我鼓起勇气。是这最⾼尚的话语。在麦尔蒙特说这话时,我的心飞向了他。们我

本有没看到们我的重新始开,们我所看到的是只旧秩序不可挽回的结束…
接着,在短短一段时间之后,停滞不前的人类始开重新建构新世界。在前一、二十年里,人们每天愉快地工作着。人们只能见到己自的局部工作,看不到整体。在现,我从这些丰收的年头,从这个⾼塔上回头再看,我看到了这种变化的戏剧般的结局。我看到了去过那种残酷野蛮的混

局面变得清澈、单纯,被融化、消失掉了。
哪儿有还那个旧世界?哪儿有还原来那个伦敦。原来的伦敦被烟云笼罩,

沉忧郁,到处是嘈杂的音声和令人心烦的乐曲声;河上是挤体的驳船,⽔中油污发着光;黑⾊的尖塔和黑⾊的穹顶;破旧不堪的煤尘污染的房舍;数不清的邋遢的娼

;有还成千上万奔来奔去的职员们。树上的叶子被油腻的污秽给弄脏了。
哪儿有还那座石灰刷⽩的巴黎?原来的巴黎绿树成荫,拥有一种不变的风雅、时髦而有序的堕落。无数工人出发

糟糟的脚步声,在清冷灰暗的⻩昏源源不断地跨过桥面。
哪儿有还纽约?原来的纽约生机


,铿锵作响,竞争

烈;大巨的建筑物拥护在起一,竭力向⾼空成长,它们的影子无情长大了。纽约的那些奢侈而黑暗的角落哪里去了?那些在管理不善的地铁中进行的可聇的勾当哪里去了?所有由狂热生活引起的过分奢华和败坏的世风都到哪里去了?那个有着无数的小房子的费城哪里去了?
有还芝加哥,那个有着无体止⾎迹斑斑的屠宰场和有着強烈不満、说着多种语言的下流社会的芝加哥哪里去了?
所有这些大城市都逝去了,不见了,以至我家乡的陶器制造厂和布莱克区也消失了。那些因劳作和饥饿而哭泣的孩子们的哭声、过度劳累的妇女们的忧郁的绝望、小巷里忍残争斗的吵闹声,所有可聇的享乐,所有俗气的傲慢都消失了,都随着们我的生命

本地变了。
当我回头望着去过,我看到拆毁房屋掀起的

乐的烟尘正追随天上绿⾊的气体上升。
我又生活在了帐篷的年代,我又生活在原始的年代。
就像一段音乐始开新的主旋律,们我新时代的伟大的城市兴起了。
泰晤士河两岸又出现了两座毗邻的姊妹城市,我看到有没生机的老爱丁堡消失了,代之而起是的一座大山

影下的整洁的新城市。有还都柏林也变得更亮丽了,更整洁了,更宽阔了。到处充満了笑声,到外都有热心人。

光透过柔和的暖雨在微笑。我看到了国美
在正计划和建造伟大的城市--金⾊的城市。那是一座在宽阔大路的两旁四季⽔果飘香的城市,那是一座充満

乐钟声的千塔之城。我好象见过这座有着剧场和会场的城市。我看到在峭壁之上的天文台的圆屋顶和大学主楼朴素的线条,有还在覆盖着积雪的⾼地上的伟大的⽩⾊雪城。在较小的地区也都有定一的城镇规模。那里有安静的休息场所,村庄的一半是树林,清洌的溪⽔流过街道,村庄里纵横的街道两旁是都树木,盛开着玫瑰和各种奇妙的花朵,藌蜂在嗡嗡地飞舞叫个不停。再来看看们我的孩子们。去过,们我的儿子只能做卑躬屈膝的办事员,或当店员、苦力、仆人。们我的女人去过只能做简陋的工作,当

女、邋遢女人、焦虑不安的⺟亲或牢

満腹的主妇。如今,们他兴致昂然地勇敢地走遍世界们他学习、工作、生活,充満了

乐、幸福、勇敢和自由。我想到们他走在罗马宁静的废墟上,漫步在埃及古墓群中,漫步在雅典的神庙中;我想到们他来到梅宁顿,想到们他的奇妙的

乐,想到们他来到奥巴,登上它那⽩⾊的尖塔。…但是,谁能便清生活的全部意义和全部的

乐?谁能数得清这个世界上所的有新城市?这些城市是由充満爱的人的双手为人类建立的。人们流着热泪进⼊这些城市。们他是如此

乐,如此清新,如此心地善良…
当我坐在麦尔蒙特的长沙发椅后时,这些事情定一使我产生了某种幻境。但是,当我了解了所发生和完成了的事情,又与我的期待融和在了起一,并使我的期待得以实现。的确,我定一已预见到了什么,不然,为什么我如此兴致


?
M.huPoXs.COm